1. Classified Adds and Job Offers

 

En esta sección nos vamos a poner a prueba, ¿serías capaz de buscar un empleo en un país de habla inglesa? Lo vamos a intentar. Vamos a ver qué podemos encontrar en la sección "Classified Ads" de los periódicos de la localidad:

Fotografía de reinvented en Flickr bajo licencia CC

 

Our company offers a full time secretary position:
Applicants must have some experience (at least 2 years), be over 20 and have a clean driving licence. Computer skills are not necessary. Applicants should speak and write in fluent Spanish and type a minimum of 60 w.p.m.
Apply in person at United Business Ltd., 17 Browning Street, Leeds. Salary: 12000,00£ per annum

 

 

 

Este es el primer anuncio en el que te detienes, lees "secretary" y "speak and write fluent Spanish". Eso te llama la atención, y te dispones a hacer una lectura minuciosa del anuncio. Eso vamos a hacer. ¿Serías capaz de contestar a las siguientes preguntas?

 

  • What kind of job is it?
  • What is essential for this job?
  • What is advisable?
  • What is not important?
  • Where is the job?
  • What is the salary?
  • How must you apply for the job?

Actividad de Espacios en Blanco

Completa las respuestas, cada hueco será una sola palabra:
  • What kind of job is it? It's a job to work as a .
  • What is essential for this job? To have some , to be than twenty and have a driving licence.
  • What is advisable? Speak and write and no less than w.p.m.
  • What is not important? skills.
  • Where is the job? In .
  • What is the salary? pounds a year.
  • How must you apply for the job? In .

Enable JavaScript

Además del primer anuncio en el que te detienes, encuentras otros similares con otras ofertas de empleo que posiblemente te puedan interesar. Léelas con atención, anota el léxico nuevo que aparece y analiza qué expresiones se repiten en la mayoría. Debes tener en cuenta que los anuncios de ofertas suelen utilizar una terminología particular y un estilo propio en el que existe una evidente intención de comunicar lo más posible en el mínimo espacio (de hecho estos anuncios se contratan por el número de palabras). La característica principal de estos anuncios es que emplean un tipo de lenguaje muy especial, casi telegráfico, en el que en lugar de las oraciones completas nos encontramos lo sustancial de ellas:

 

1

HOTEL RECEPTIONIST

Hotel in central Canterbury needs young person to help in reception office. Experience an advantage. Must speak French and Spanish. Apply in writing to: the Manager, St. Andrews Hotel, Arrow Lane, Canterbury.
Fotografía de Spushnik en Flickr bajo licencia CC    
2
Imagen propia   Fotografía de Impact Tarmac en Flickr bajo licencia CC
3

Restaurant Manager

Salary: £18000.00 per annum

Location: Harrow Weald, London

Job Type: Permanent

The right candidate must have previous relevant work experience. Must involve staff and maintain service at levels of excellence. 

Languages: German and/or Spanish.

Fotografía de joshbousel en Flickr bajo licencia CC    

 

 

Actividad

Ahora te ofrecemos una guía de vocabulario de anuncios con la que podrás seguir recopilando la información, y que contiene una serie de términos específicos que se van a repetir recurrentemente en toda este bloque:

 

  • to need /needed: necesitar / se necesita, se busca.
  • part-time / full time: trabajo a tiempo parcial / trabajo a tiempo total
  • appointment / in person / phone / e-mail: cita / en persona / llamada telefónica / correo electrónico.
  • to require / requirements: requerir / requisitos
  • to apply / applicant: solicitar / solicitante
  • position /vacancy: puesto laboral / puesto vacante
  • skill: habilidad, competencia
  • to contact: ponerse en contacto

Pregunta Verdadero-Falso

Di si es verdadera o falsa la siguiente información sobre los cuatro anuncios:

Pregunta 1

En el anuncio nº 1 la forma de contacto es por carta.

Pregunta 2

En el anuncio nº 2 están buscando trabajadores para una oficina.

Pregunta 3

En el nº 3 no pone lo que se va a ganar.

Objetivos

 

A continuación te indicamos un par de webs donde podrás encontrar anuncios de trabajo:

 

 

 

Fotografía de mayhem en Flickr bajo licencia CC

 

¿Y si uno no encuentra lo que busca en estos anuncios? Podemos hacer como Olga, que prueba ahora con las ofertas que ofrecen las agencias de colocación (que también podemos encontrar en Internet). Las ofertas de agencia resultan algo más complejas, pues ya no se trata de destacar lo más llamativo o atractivo de la oferta de trabajo, ahora es una descripción de todos los aspectos que la componen.

 

Olga encuentra una web de la que se baja unos ejemplos de ofertas de trabajo, que empieza a estudiar para averiguar qué información dan.

 

Y este es uno de los ejemplos que encontró:

 

 

NURSES IN HOSPITALS LOCATED IN PORTSMOUTH (SOUTH UK)


Divico International in association with  Queen Alexandra Hospital, Portsmouth, is looking for 50 nurses for diverse units.


Location: Portsmouth (UK) http://www.porthosp.nhs.uk/

Requirements:

• Education: Degree in Nursing.

• Languages: English  B1.

• Candidates must register in NMC.

• Experience not required.

Job description:

• Relocation package*  750 £ .

• Annual salary: Band 5 (from 21.388 £ to 27.901 £, depending on experience).

• 37,5 hours a week.

• Contract: 12 months  + permanent.

• Induction period (paid): 6 days.

• Plane ticket refund after 12 months.

• Holidays: 27 days +  8 festivities.

• Free English courses.

Contact: Rebecca Latter at: rlatter@divicointernational.com Phone number: +44 23 9228 6000

 * El relocation package es una ayuda que da la empresa para gastos de desplazamiento y mudanza.

Actividad

Esta oferta de empleo es un ejemplo de las que se pueden encontrar en cualquier agencia de contratación. Pero no siempre siguen todas el mismo esquema. En el siguiente enlace, puedes ver un documento donde se explica las partes que puede contener una oferta de este tipo. No te agobies si ves que es demasiado completo. Como hemos visto, las ofertas reales suelen ser más breves y adaptadas a la naturaleza del puesto ofertado.

Pincha aquí y verás el esquema con todos los elementos que componen una oferta de trabajo.

 

Pregunta de Elección Múltiple

Pregunta

Si Divico International (que es la empresa que ofrece el trabajo) quisiese poner un anuncio en prensa ¿cuál sería el anuncio en prensa de esta oferta de trabajo?

Respuestas

Nurses needed; experience required. English nationality

Queen Alexandra hospital needs nurses. No foreign language skills required.

Nurses needed in Queen Alexandra hospital. Candidates must speak English. No experience required.

Retroalimentación

Objetivos

 

Sitio web de ofertas de trabajo en España en inglés: infojobs

Sitio web de ofertas en el Reino Unido: jobsearch

 

Fotografía de renoir_girl en Flickr bajo licencia CC

¿Cómo enterarse de las condiciones de los trabajos que ha encontrado? ¿Qué requisitos piden? Ésta es ahora la preocupación de Santiago: ya que sabe interpretar los datos básicos de una oferta o anuncio, tiene que enterarse bien de las condiciones y requisitos. Vamos a rescatar el primer anuncio que vió Santiago para buscar la manera en que se expresan las condiciones y requisitos:

Our company offers a full time secretary position:
 
Applicants must have some experience (at least 2 years), be over 20 and have a clean driving licence. Computer skills are not necessary. Applicants should speak and write in fluent Spanish and type a minimum of 60 w.p.m.
 
Apply in person at United Business Ltd., 17 Browning Street, Leeds. Salary: 12000,00£ per annum.
 

Actividad

Los verbos modales

 

Para hablar de los requisitos que se pide que cumplan los candidatos se han utilizado:

  • should (para expresar consejo, recomendación - se puede traducir por "debería")
  • must (para expresar obligación - se puede traducir por "deber o tener que")

Se llaman verbos modales, pues en realidad no aportan un verdadero significado, una verdadera acción, sino que expresan un modo o manera de hacer una acción, por eso tienen la particularidad de ir siempre acompañados de otro verbo (no pueden ir solos, salvo en las respuestas cortas, claro).

Pincha aquí para tener más información sobre los verbos modales.

 

Veamos un ejemplo de la diferencia entre uno y otro:

Candidates should have good ICT skills.

Los candidatos deberían tener buenos conocimientos de informática, es decir, sería muy recomendable que tuvieran esos conocimientos.


Fotografía de moirabot en Flickr bajo licencia CC

Candidates must have good ICT skills.

Los candidatos deben / tienen que tener esos conocimientos, se entiende que no se admite a nadie que no los tenga.

 

De lo que se extrae que las condiciones más restrictivas de la oferta de trabajo son las que van con must (la edad y el carnet de conducir, por ejemplo), mientras que las que van con should se podrían considerar menos restrictivas.

 

Estos verbos modales tienen un funcionamiento y una forma muy particular: En cuanto a la forma afirmativa no tienen -s en la tercera persona del Presente Simple, veamos unos ejemplos:

  • He should study - Él debería estudiar.
  • She must come back early- Ella tiene que volver temprano

 

Y las formas interrogativa y negativa se forman sin auxiliar(do/does ; don't/doesn't):

  • Andrew should not (shouldn't) drive so fast.
  • I must not (mustn't) play all day with my computer.
  • Should we sit down?
  • Must I answer that question?