2.1. Structure

Ahora que ya sabes diferenciar las distintas clases de oración según su intención comunicativa, vamos a pasar a aprender a transformarlas a estilo indirecto. Comenzamos con las oraciones enunciativas. Veamos cuál es la estructura adecuada para crear afirmaciones o negaciones indirectas.

letras

Imagen de FabyGreen en Pixabay bajo licencia CC0 Creative Commons

Importante

STYLE INDIRECT

Phrases énonciatives indirectes

.

Vamos a fijarnos bien en los siguientes ejemplos de oraciones enunciativas directas y en los cambios que sufre la oración al pasarlas a estilo indirecto. Tras su análisis, extraeremos nuestras conclusiones sobre cuáles son los cambios y cómo estructurar las oraciones enunciativas indirectas.

.

DISCOURS DIRECT DISCOURS INDIRECT
Jean : "Marie est à la maison aujourd'hui" Jean a dit que Marie était à la maison ce jour-là.
Mathieu : "Tu lis beaucoup de livres" Mathieu a dit que je lisais beaucoup de livres.
Sandrine : "Je regarde la télé" Sandrine a dit qu'elle regardait la télé.
Mes amis : "Nous aimons la musique classique" Mes amis ont dit qu'ils aimaient la musique classique.

.

¿Te has fijado en que todas las oraciones indirectas comienzan igual? Hemos remarcado en negrita este detalle. Por otro lado, las comillas han desaparecido, ya que su función es para citar palabras exactas, no reportar.

.

Con esto ya tenemos claro cuál debe ser el orden de palabras a seguir en enunciativas indirectas. Pero, si te has fijado, hemos marcado en rojo y en azul los verbos. ¿Has visto cómo han cambiado?. Además, si eres observador/a, te habrás dado cuenta de que también han cambiado otras expresiones temporales (aujourd'hui por ce jour-là). Esto se debe al cambio de la situación. Cuando hablamos en estilo indirecto, estamos hablando en un momento posterior y un lugar diferente al donde se produjo el mensaje original. Por eso, sufren cambios también las expresiones de lugar, tiempo, etc.

Caso práctico

Si realizas el ejercicio que hay a continuación, al traducir entenderás mejor los cambios de los que hablamos.

Traduce al castellano los siguientes enunciados directos y su trasformación a estilo indirecto.

1. Jean : "Marie est à la maison aujourd'hui" >>> Jean a dit que Marie était à la maison ce jour-là.


2. Mathieu : "Tu lis beaucoup de livres" >>> Mathieu a dit que je lisais beaucoup de livres.


3. Sandrine : "Je regarde la télé" >>> Sandrine a dit qu'elle regardait la télé.


4. Mes amis : "Nous aimons la musique classique" >>> Mes amis ont dit qu'ils aimaient la musique classique.

Rellenar huecos

Rellenar huecos

Para practicar con la estructura de la oración, es conveniente que realices este ejercicio. Ordena las palabras par formar oraciones correctas en estilo indirecto. No uses el punto al final de las oraciones.

1. dit / lisait / elle / a / qu' / elle.

.

2. occupés / ont / étaient / ils / qu' / dit / ils / 

.

3. déteste / froid / le / Alexandra / a / elle / dit / qu'.

  .

4.  mère / a / malade / qu'/ ma /elle / dit / était.

.

5. Paris / magnifique / Lucie / était / dit /a / que.

.

Enable JavaScript

Rellenar huecos

¿Serías capaz de transformar oraciones directas en indirectas? Te planteamos algunos enunciados directos sencillos (en presente, sin cambios en adjetivos posesivos, ni expresiones de tiempo y lugar) para que intentes convertirlos en enunciados indirectos. 

RECUERDA: es como si tú contaras a alguien lo que estas personas dijeron, debes cambiar los verbos a pasado porque son cosas que se dijeron en un momento anterior a éste en el que los vas a reportar.

Pierre: "J'habite à Malaga". .
Anne: "Louis est professeur" .
Beatrice: "Je n'ai pas d'ordinateur" .
François: "Je voyage beaucoup" .

Enable JavaScript

Obra colocada bajo licencia Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike License 4.0